Podcasts «144 Digital Business Stories»

144 podcast en inglés con transcripción en español/inglés, agrupados en 12 competencias y niveles de skills. Historias donde se recrean situaciones cotidianas de personas que trabajan en Empresas que operan con Negocios Digitales.

Flexibilidad y orientación al cambio I

Modificar el propio comportamiento aceptando cambios para adaptarse y anticiparse a las nuevas situaciones del entorno. Implica modificar habilidades y capacidades desarrollando una actitud proactiva.

SkillstodayStory 73: Andrew needs to delegate

- Have you got a minute? I have been told you want to talk to me.
-- Yes, Robert. It is about the project. We are in the second phase of the kitchen robot. As you know, the first phase went well.- Yes, I read the report.
-- But now I'm in deep water. We have two months to complete the second phase and I might have little time to complete the task.- We can not afford a delay, Andrew.
-- I know, and that why I thought I should tell you. I do not want to pretend as if nothing is happening and at the end of the day say 'oh, I will not have it today, sorry. This is not an office, this is a robotics laboratory.

- ¿Te pillo bien, Andrés? Me han dicho que quieres hablar conmigo.

-- Sí, Raúl. Es sobre el proyecto. Estamos en la segunda fase del robot de cocina YummyUP. Como sabes, la primera fase ha ido bien.

- Sí, leí los informes.

-- Pero ahora estoy con el agua al cuello. Nos quedan dos meses para completar la segunda fase y aprieto mucho, pero creo que no voy a llegar.

- No podemos permitirnos un retraso, Andrés.

-- Lo sé, y por eso he pensado que debería decírtelo. No quiero dejarlo pasar como si nada y al final decir «uy, qué cosas, no lo tendré para hoy, perdón». Esto no es una oficina, esto es un laboratorio de robótica.

"Demonstrate the ability to take on new roles or tasks.""Demostrar facilidad para asumir nuevas funciones o tareas."
-  I understand. You think there are problems that must be addressed and solved as soon as possible.
-- That’s right. I do not want us to leave this to the end. Action is needed before it becomes difficult to handle. "winter is approaching”, you know, hah, hah.- Hahaha, indeed, we have to talk about the last episode. What’s your problem? Why do you think you will not meet the deadline?
-- I'm stuck with the design of the third plate. It must conform to the specific parameters, but I cannot get the structure right. There is an element that I can not find. I need more time. And it is assumed that the prototype of the plate should be finished this week. I still have to work on the 6b and 7a components. 6b is a design that should not be hard work, but 7a will need a lot of effort.- I understand. Yes we're a little short of time, it's true.
-- Yes, that’s why I wanted to ask your advice.

- Okay, Lets see, I think we can do something. I have Toni working on other things that he could leave for a few weeks and help you. What do you think?
-- It sounds good to me.

-  Would you delegate some of your work to Toni? Have you got a problem with that?
-- None, I know I should finish this job, but I rather be honest with you and mention it.

- Entiendo. Piensas que hay problemas que deben localizarse y solucionarse cuanto antes.

-- Ahí está. No quiero que dejemos esto para el final. Hay que actuar antes de que se nos venga encima. «Se acerca el invierno», ya sabes, jajaja.

- Jajaja, por cierto, tenemos que hablar del último episodio. Pero ahora al turrón, a ver, ¿qué problema tienes? ¿Por qué crees que no vas a cumplir el plazo?

-- Estoy atascado con el diseño de la tercera placa. Debe ajustarse a los parámetros estipulados, pero no consigo estructurarla de manera adecuada.

Hay un elemento que no ubico.

Voy a necesitar más tiempo, y se supone que el prototipo de esa placa debería estar acabado esta semana.

Y todavía tengo por delante los componentes 6b y 7a. 6b es un diseño que no debería dar mucho trabajo, pero el 7a va a necesitar mucho esfuerzo.

- Ajá. Entiendo. Sí que vamos un poco al límite, es verdad.

-- Sí. Por eso quería pedirte consejo.

- Ok. A ver, creo que podemos hacer algo. Tengo a Toni trabajando en otras cosas que podrían esperar unas semanas y él podría ayudarte. ¿Qué te parece?

-- Me parece muy bien.

- ¿Delegarías algo de tu trabajo en Toni? ¿Te supone un problema?

-- No, ninguno. Sé que debería sacar yo este trabajo, pero prefiero ser honesto y decírtelo ya que andar con milongas.

"Adapting to new situations or environments without objection.""Adaptarse a situaciones o entornos nuevos sin poner objeciones."
- I do not blame you. You're one of the best workers we have. If you tell me you're facing a challenge, I believe you. The most important thing is that we must meet the deadline. The YummyUP prototype project can not be delayed. What could you do with Toni?
-- I should continue with this plate, because I know it well. The 6b component depends directly on the result of this plate design. But 7a component is independent. If Toni takes over 7a I could finish it within the timeframes.- Perfect. Work with Toni, and thank you very much for your honesty Andrew.
- No te echo la culpa. Eres de los mejores que tenemos. Si tú me dices que estás ante un reto, yo te creo. Lo que importa es que cumplamos el plazo. El prototipo del YummyUP no puede retrasarse. ¿Qué podrías hacer con Toni?

-- Yo debería seguir con esta placa, porque ya la conozco y estoy metido en el ajo. El componente 6b depende directamente del resultado del diseño de esta placa.

Pero el componente 7a es independiente. Si Toni se hace cargo del 7a yo podría acabar lo demás en el plazo.

- Perfecto. Te asigno a Toni. Y muchas gracias por la honestidad, Andrés.

SkillstodayStory 74: Joana and the changes in the company

- Hello Joana, I'm Sandra.
-- Hello, Sandra!- It has been a long time!. How are you?
-- Nothing new, still the same. But I have been told that you have had changes in the company, right?- Yes and so many. The company grows and grows, and of course that forces us to change things.
-- And now it seems like yesterday when NubeIdeas was a startup company and it is now a great company.

Joana remembers the start well, when they were only five people taking their first steps in a very competitive world of cloud service providers.

They were years of challenges, successes and achievements. Earlier than expected in NubeIdeas they had the option to grow and they went to the Fifth Meeting of Business Angels to get the funding.

- It was the golden opportunity to get funding. For the new expansion project, you know?
-- Yes I remember. And now, what happens?

- Well it turns out that the business angel who financed us kept an eye on us since then.
-- That is normal. He was watching his investment.

- And our talent as well Sandra, which are very "pros" ha, ha.
-- Hah ha,ok. You are worth a lot.

- And we went from being a risky financing to achieve a safe value.
-- Then has he recovered his money.

- And to us!

-- To you? What’s happening? Has he kidnapped and chained you?

- Hahaha, no, nothing like that. He bought the company.
-- Really?

- Yes, you heard right. He bought us. We are now part of his empire and of course there are changes. He says that we are a very competent company, but to continue growing we need to restructure the departments, organization and methods.

-- It's understandable.

- ¿Diga?

-- Hola, Joana, soy Sandra.

- ¡Hola,Sandra! Cuánto tiempo. ¿Qué te cuentas?

-- ¡Nada nuevo! Sigo como siempre. Pero me han dicho que tú has tenido cambios, ¿no? Algo de la empresa.

- Sí, y tanto. La empresa crece y crece, y claro, eso obliga a cambiar cosas.

-- ¡Y tanto! Parece que fue ayer cuando NubeIdeas era una startup y ahora es una gran compañía.

Joana recuerda bien los comienzos, cuando no eran más que cinco personas dando sus primeros pasos en el muy competitivo mundo de los proveedores de servicios en la nube.

Años de retos, éxitos y logros. Antes de lo esperado, en NubeIdeas tuvieron la opción de crecer y se presentaron en el quinto Business Angels Meeting para conseguir financiación.

- Era la oportunidad de oro para conseguir pasta. Para el nuevo proyecto de expansión, ¿sabes?

-- Sí, me acuerdo. Y ahora, ¿qué pasa?

- Pues resulta que el business angel que nos financió no nos quitó el ojo de encima desde entonces.

-- Normal. Vigilaba su inversión.

- Y nuestro talento, Sandra, que somos muy «pros», jajaja.

-- Jajaja, ok. Si es que valéis mucho.

- Y pasamos de ser una financiación arriesgada a un valor seguro.

-- Entonces ha recuperado su dinero.

- ¡Y a nosotros!

-- ¿A vosotros? ¿Qué pasa? ¿Os ha secuestrado y puesto cadenas?

- Jajaja, no, nada de eso. Ha comprado la empresa.

-- ¿En serio?

- Lo que oyes. Nos compró. Ahora somos parte de su emporio y claro, hay cambios. Dice que somos una compañía muy competente, pero para seguir creciendo necesitamos de una reestructuración en departamentos, organigrama y métodos.

-- Es comprensible.

"Recognize the views of others and is able to put in place.""Reconocer los puntos de vista de los demás y es capaz de ponerse en su lugar."
- Yes, I understand. It is normal. We can not follow the same pattern with five people, twenty or a hundred.
-- Are you a hundred now? Does an internet company need so many people?- You do not get the idea. Everything is multiplied when you expand. And we will be very large Sandra, you'll see.
-- Really?- Seriously. The plans that our new boss has will take us very far.
-- What about you now?

- I am adapting myself. This change is not easy. My department is now bigger and is under supervision of a new and very professional manager, Robert. He comes with new ideas and he is changing all the procedures in the department.

-- But you've spent years used to the old methods.

- Yes, but now we need to adapt, be flexible and become a sponge not to lose anything. I will learn everything I can and become Robert‘s right hand.
-- Well said!

- Sí, la verdad es que lo entiendo. Es normal. No podemos seguir el mismo patrón con cinco personas que con veinte o con cien.

-- ¿Ya sois cien? ¿Una empresa de internet necesita tanto?

- No te haces a la idea. A partir de cierto tamaño todo se multiplica. Y nosotros vamos a ser muy grandes, Sandra, ya verás.

-- ¿En serio?

- Muy en serio. Los planes que tiene nuestro nuevo jefe nos van a llevar muy lejos. Muchísimo.

-- Bueno, y tú ahora, ¿qué?

- Yo, adaptándome. Este cambio no es fácil, y mi departamento ahora es más grande y está bajo supervisión de un gerente nuevo y muy profesional, Roberto. Viene con ideas nuevas debajo del brazo y está cambiando todos los procedimientos del departamento.

-- Pero tú llevas unos añitos acostumbrada a los antiguos métodos.

- Sí, pero es lo que toca. Adaptarse, ser flexible y convertirse en una esponja para no perder nada. Voy a aprender todo lo que pueda y convertirme en la mano derecha de Roberto.

-- ¡Bien dicho!

SkillstodayStory 75: The NO VAT Day

Claudia is an excellent worker. She empathizes with people, she puts herself in the place of others and adapts to new situations with no hesitation. For that she will give to Vanessa an example not only of friendship, but also partnership and humility as well, her colleague from the Customer VIP after-sales Service.

- Claudia you will not believe who just called my mobile.
-- I do not know, Was it your mother?

- Hahahaha, very funny, you know that she calls me every night. No, think a little more. Madrid, a summer night, the terrace bar in the Paseo de Castellana.

-- Good! I'm glad. He seems a good person.

Claudia and Vanessa have been coworkers for the past 5 years at Atentia, the e-commerce electronics company. Since they met in their initial training sessions they got on and currently they are like sisters. Both talk about Rick, a man who Vanessa met last summer in Madrid.

He will come to visit next weekend.

- Well, Vanessa, I am getting back to work. We are busy with preparations for the NO VAT Day.

Then, Susana arrives, the director of Atentia. Both of them see her coming in, so decide to end their conversation. There is a lot of work to be done.

- Good morning, Vanessa, tell Jake that I need to talk to you both. In 10 minutes in my office.

Vanessa does not know what it is all about and tells Jake immediately. Both work with exclusive clients so maybe Susana would like to talk about some new promotion.

- Good morning Susana, here we are.
-- Yes, come in, please. I wanted to mention some important issues regarding the day after tomorrow. We will take advantage that on Saturdays, our web traffic increases by 20% to launch the Day without VAT.

I need that day both of you to pay more attention to our VIPs.

Claudia es una trabajadora excelente. Empatiza, se pone en el lugar de los demás y se adapta a situaciones nuevas sin poner obstáculos. Por eso, hoy dará un ejemplo no solo de amistad, sino también de compañerismo y humildad a Vanesa, su compañera de Atención al Cliente especializada en el servicio postventa VIP.

- Claudia, no te podrás creer quién me acaba de llamar al móvil.

-- No sé, ¿tu madre?

- Jajajaja, qué novedad, sabes que me llama todas las noches. No, mujer, piensa un poco más. Madrid, una noche de verano, terraza en La Castellana…

-- No me digas, ¡qué bien! Me alegro un montón. Se le ve buena persona.

Claudia y Vanesa son compañeras de trabajo desde hace 5 años en Atentia, un e-commerce de electrónica. Desde que coincidieron en su etapa de formación inicial congeniaron y, en la actualidad, son como hermanas. Ambas hablan de Rick, un chico que Vanesa conoció el pasado verano en la capital madrileña.

Vendrá de visita el próximo fin de semana.

- Bueno, Vanesa, vuelvo a mi puesto. Estamos a tope con los preparativos del Día sin IVA.

En ese instante, llega Susana, la directora general de Atentia. Ambas la ven entrar y deciden poner fin a su conversación. Hay mucho trabajo por hacer.

- Buenos días, Vanesa, dile a Jake que necesito hablar con vosotros dos. En 10 minutos, en mi despacho.

Vanesa no sabe de qué se trata, pero, sin perder tiempo, avisa a su otro compañero. Ambos coordinan el canal para clientes exclusivos y, seguramente, Susana les querrá comentar alguna promoción nueva.

- Buenos días, Susana, ya estamos aquí.

--  Sí, entrad, por favor. Quería comentaros algunos aspectos importantes de cara a la jornada de pasado mañana. Aprovecharemos que, durante los sábados, nuestro tráfico web aumenta un 20 % para lanzar el Día sin IVA.

Os necesitaremos ese día a ambos para reforzar la atención a nuestros VIPs.

"Actively participate in the changes to be implemented in their area of activity.""Participar activamente en los cambios que se van implantando en su área de actividad."
Vanesa does not believe it. Just this weekend she had thought about a very different plan.

With Rick, clearly.  She did not have time to react. What was she supposed to do now? At lunch time she went straight away to speak to Claudia, her shoulder to cry on and her confidante.

- What a bad luck Claudia. Someone is willing to travel over 400 kilometers to see me that day and that very day I have to work.

It has been ages since I worked a Saturday

-- Do not worry, I'll talk to Susana.

- It will not work as she has already told us that she needs two people for the VIP customer service.
-- Yes, two, Jake and me.

- Would you be able to cover my shift? But it is your day off.
-- Of course I can, this time I cover you, you can cover me another day. Now open the email I sent you and click on the link. At 10pm sharp dinner and champagne for two at the venue with views of the Giralda de Sevilla.

Vanesa no da crédito. Justo ese fin de semana tenía pensado otro plan muy distinto.

Con Rick, claro. No tenía tiempo para reaccionar. ¿Qué iba a hacer ahora? Durante el almuerzo fue directa a buscar a Claudia, su pañuelo de lágrimas y confidente.

- Claudia, qué mala suerte. Por fin alguien está dispuesto a recorrerse más de 400 kilómetros para venir a verme y justo ese día me lo pasaré aquí metida.

Hacía tiempo que no trabajaba un sábado.

--  No te preocupes Vanesa, hablaré con Susana.

- No servirá de nada, ya nos ha dicho que cuenta con dos personas para la plataforma VIP.

--  Pues claro, seremos dos, Jake y yo.

- ¿Tú serías capaz de cubrir mi turno? Si ese es tu día libre.

--  Pues claro, Vanesa, hoy por ti y mañana por mí. Ahora abre el correo y pincha en el enlace que te he enviado. A las 22 en punto, con vistas a La Giralda, cena para dos y champán.

SkillstodayStory 76: Harriet and the e-mailing workshop

- ... And that is why it is so important to consider, or we risk of seeming we are spamming. And that's the last thing we want, of course. Take note. Well, and with that, we finish for today. See you ….not tomorrow, Thursday.

The e-mailing course tutor that NovaSol had organised for those in the Department of Marketing explains very well the intricacies of the subject, and Harriet’s head is spinning as, as they say. What the tutor says revolutionizes her understanding of her work.

- I'm afraid I've been doing some things wrong, Sonia.

-- In what Harriet?

- In our e-mail marketing strategy. I'm seeing that these days with the course we are taking.

-- Yes?

- Yes. There are things that I have not taken into account. I am going to have to redefine the strategy. I hope it's not too late.

-- Lets see if we can resolve it before Burt gets angry…ha ha.

- Ha ha yes. He delegated to me the e-mail marketing and ... you know.

-- Yes. Now you carry all the responsibility. But are you sure it is not working?

- … Y por eso es tan importante tenerlo en cuenta, o corremos el riesgo de parecer que estamos haciendo spam. Y eso es lo último que queremos, por supuesto. Tomad nota. Bueno, y con esto acabamos por hoy. Nos vemos… mañana no, el jueves.

La tutora del curso de mailing que NovaSol había organizado para los del Departamento de Marketing explica muy bien los intríngulis del tema, y a Harriet le ha sorbido la cabeza, como se suele decir. Lo que cuenta revoluciona su manera de entender su trabajo.

- Me temo que he estado haciendo mal algunas cosas, Sonia.

-- ¿En qué, Harriet?

- En nuestra estrategia de e-mail marketing. Lo estoy viendo estos días con el curso que nos están dando.

-- ¿Sí?

- Sí. Hay cosas que no he tenido en cuenta. Voy a tener que redefinir la estrategia. Espero que no sea demasiado tarde.

-- A ver si conseguimos resolverlo antes de que Burt se enfade, jaja.

- Jaja, sí. Delegó en mí el e-mail marketing y… ya sabes.

-- Sí. Ahora cargas con toda la responsabilidad. Pero ¿estás seguro de que no está funcionando?

"Be open to new ways of working, collaborating and helping to overcome the problems (technical or relational) that they can generate.""Estar abierto a nuevos métodos de trabajo, colaborando y ayudando a superar los problemas (técnicos o relacionales) que éstos pue dan generar."
- Yes. I can easily accept it. I recognize that there are details that had been overlooked. Luckily we're doing this course.

-- I'm not like that. If there is anything that I get wrong, I get defensive.

-Look at this ... this graph.

-- Yes, the numbers are dropping.

- It is the efficiency ratio. It measures the return of the number of e-mails sent to our suppliers, partners and customers, and the number of responses. Look here, here and here, Sonia. Our partners and suppliers respond well. But our customers, less and less each time.

-- It seems that they are ignoring you.

- I'm afraid I'm falling into the "black hole of spam." Tantan tan tan! Lets put suspense music on it.

-- Hahaha. Bad thing. That film does not sound at all good.

- No, nothing good. A B film.

- Sí. No me cuesta aceptarlo. Reconozco que hay detalles que había pasado por alto. Menos mal que estamos haciendo este curso.

-- No soy así. Si hay algo en lo que me equivoco, no me pongo a la defensiva.

- Mira esto… esta gráfica.

-- Sí, las cifras bajan.

- Es la relación de eficiencia. Mide el retorno entre el número de e-mails enviados a nuestros proveedores, partners y clientes, y el número de respuestas. Mira aquí, aquí y aquí, Sonia. Nuestros socios y proveedores responden bien. Pero nuestros clientes, cada vez menos.

-- Parece que están pasando de ti.

- Me temo que estoy cayendo en el «pozo negro del spam». ¡Tantan tan chaaaan! Ponle música de suspense.

-- Jajaja. Mala cosa. Esa película no suena nada bien.

- No, nada bien. Serie B.

"Be open and not defensive before different points of view than yours.""Ser abierto y no defensivo ante puntos de vista distintos del suyo."
- Where do you think the fault is?

-- I think it is in the frequency of sending and the schedule. Maybe we are sending more emails than we should. The customer gets tired and ignores them, I think. We are a company of renewable energy and home automation. Our customers do not need a newsletter every five days.

- That's true. And what about the schedule?

-- I have to study it, but I think we have not well segmented the deliveries with respect to hours. It is known that according to what time of day you access your mailbox, it is more or less likely that you read or ignore them.

- It's all studied!

-- And how! I have to find out.

- ¿Dónde crees que está el fallo?

-- Creo que en la frecuencia de envío y en el horario. Puede que estemos mandando más correos de lo debido. El cliente se cansa y los ignora, creo. Somos una empresa de energías renovables y domótica. Nuestros clientes no necesitan un newsletter cada cinco días.

- Eso es verdad. ¿Y qué pasa con los horarios?

-- Tengo que estudiarlo, pero creo que no hemos segmentado bien los envíos en lo que respecta a las horas. Se sabe que según a qué hora del día entres en tu correo, es más o menos probable que los leas o que los ignores.

- ¡Está todo estudiado!

-- ¡Y tanto! Tengo que descubrirlo.

SkillstodayStory 77: Lisa and the new uniform

- Haven’t you brought it Andrew?

-- Brought what Lisa?

- The new uniform. I see you are wearing the same coat as usual.

-- Oh no – I have forgotten about it. Oh dear, I had it recently cleaned and I didn’t even remember to change it for the new one. Habit I suppose. Will you wear it today?

- I have it here. They have changed a few things.

-- Yes, that is what Toni said yesterday. Let's see, put it on.

- Yes, I have to get to work with YummyUP and do not want to get dirty.

The Personal protective Uniforms (PPUs) are essential in any industry where there is a risk of injury or dirt.

The use of overalls, goggles and sometimes gloves in a robotics lab is not a whim, it is a responsibility.

As workers in the robotics lab HomEvolution, the engineers tend to wear lab coats. Sometimes, clothes become stained or damaged when you are working with welding machines, files, and drills and other tools that build chips, plaques and other robot parts.

Sparks can jump or form into dust from fiberglass, or metal micro-chips ... not to mention, lubricating oils, that are used for some parts. Small amounts, but they are used.

- Well it looks quite good on you. What I do not like is that these new overalls are closed from behind and not in front, like the old ones.

-- Yeah, like this we look like surgeons.

- Science fiction surgeons that strip robots.

-- Ha, ha, yes. Come on! But we don’t have a chest height pocket anymore.

- It is true! Ohhhh, I do not like that much.

-- But we still have two at waist level.

- ¿No lo has traído, Andrew?

-- ¿Traer qué, Lisa?

- El nuevo uniforme. Te veo con la bata de siempre.

-- ¡Ays! ¡Que se me ha olvidado! Maldita sea, tenía la bata recién lavada y ni me acordé de que tenía que cambiarla por la nueva. La costumbre, supongo. ¿Te la pondrás hoy?

- La tengo aquí. Han cambiado algunas cosas.

-- Sí, eso comentó Toni ayer. A ver, póntela.

- Sí, que tengo que ponerme a trabajar con el YummyUP y no quiero mancharme.

Los equipos de protección individual (o EPIs) son imprescindibles en cualquier industria en la que se corra el riesgo de lesiones o suciedad.

Llevar batas, gafas de protección y, a veces, guantes en un laboratorio de robótica no es un capricho, es una responsabilidad.

Como currantes del laboratorio de robótica de HomEvolution, los ingenieros acostumbran a ponerse batas de laboratorio. A veces, es posible mancharse o estropearse la ropa cuando estás trabajando con soldadoras, limas, minitaladros y demás herramientas con las que construir chips, placas y otros elementos de un robot.

Pueden saltar chispas, o formarse polvillo de lijado de fibra de vidrio, o microvirutas metálicas… por no hablar de los aceites lubricantes, que se usan para algunas piezas. En pequeñas cantidades, pero se usan.

- Pues te queda bastante bien. Lo que no me gusta es que estas nuevas batas se cierren por detrás y no por delante, como las antiguas.

-- Ya, así parecemos cirujanos.

- Cirujanos de ciencia ficción, que destripan robots.

-- Jajaja, sí. ¡Anda! Pero si ya no tenemos un bolsillo a la altura del pecho.

- ¡Es verdad! Puff, pues eso no me gusta mucho.

-- Pero seguimos teniendo dos a la altura de la cintura.

"Communicate to others the reason for making the changes that affect their environment.""Comunicar a los demás la razón de ser de los cambios que afectan a su entorno."
- Yes, but the breast pocket suited me well for pens.

-- Now only the new logo is there.

- I like the logo, Lisa, but I liked the pocket, ha ha ha. Could they not have been kept?  Even though it was on top of the pocket, I do not know?

-- We will get used to it in a couple of days, you'll see.

- Yeah, if this is anything to go by. But why such a uniform?

-- The word is that, Andrew: u-ni-form. To go uniformed, so that we all carry a unique aesthetic and brand image. So that any outsider identifies our company. They seem to have designed the uniforms following the same pattern for everyone. I’ve seen the shirts for those in administration and they have the same tight cut, all the same light grey and a mandarin collar.

- We look like the Crew of the Starship Enterprise in Star Trek.

-- Hahaha, a little yes. Do not be like Spock and adapt yourself!

- Sí, pero el bolsillo de arriba me venía bien para los bolígrafos.

-- Ahora solo está el nuevo logotipo.

- Me gusta el logo, Lisa, pero me gustaba más el bolsillo, jajaja. ¿No podían haberlo dejado? Aunque fuera encima del bolsillo, no sé.

-- Nos acostumbraremos en un par de días, ya verás.

- Ya, si esto no es nada. ¿Pero por qué tanto uniforme?

-- La palabra es esa, Andrew: u-ni-for-me. Para ir uniformados, que todos llevemos una estética única y demos imagen de marca y unidad. Que cualquiera de fuera que nos vea identifique la empresa.

Parece que han diseñado los uniformes siguiendo el mismo patrón para todos.

He visto las camisas de los administrativos y tienen la misma línea ajustada, el mismo color gris claro y el cuello así como Mao.

- Pareceremos tripulantes de la nave Enterprise de Star Trek.

-- Jajaja, un poco sí. ¡No seas como Spock y adáptate!

SkillstodayStory 78: Goodbye to the click baiting

"A 25 % of communication, 25 % of empathy, 25 % of listening and a 25 % of psychology".

This is how Leo defines his work. He is dining with his parents, delighted to hear his “war stories.” Since Leo took up his post as head of sales and PR at Infinity, a digital technology news platform, his life is a coming and going of new developments.

It has been weeks since Leo had seen his parents. Since he lives in Valencia, he visits his home town Murcia, infrequently. It has been the perfect weekend to recharge the batteries.

- Good morning Leo, Pilar, responsible for web content greets him.

-- What’s up Pili? By the way, today I start the "Web optimization" course. If something urgent happens don’t hesitate to call my mobile.

Leo starts as a student in an express course for companies that have organised the “Young Forum”. He will meet up with the competition, although he is not concerned about it particularly; he works will with different profiles and shows he is receptive to different points of view than his own. He thinks about achieving a good positioning for his company.

-I see that you all have your opinion. Now I need you, by groups, for you to present to me a single proposal, informs their tutor.

Leo is in the blue team, made up of those responsible for departments of communication, marketing and web design. As feared, among them is Frank Barnet, responsible for advertising at Terabyte, a digital media company specialized in web solutions.

It would not have much importance were it not because lately he has noticed a high bounce rate and an exodus of followers from its platform to this digital media.

Leo breathes and gathers his strength.

- I believe that the only strategy to follow is to add value, emphasizes Leo.

-- Yes but without attractive headlines you are dead. What media does not include headlines with hooks like “you cannot imagine the face of this celebrity when you see this image?” cuts in Frank.

“Un 25 % de comunicación, un 25 % de empatía, un 25 % de escucha y un 25 % de psicología”.

Así define Leo su trabajo. Está cenando con sus padres, encantados de escuchar sus “batallitas”. Desde que Leo asumió su puesto de responsable de Ventas y RRPP en Infinity, una plataforma digital de noticias sobre tecnología, su vida es un ir y venir de nuevos acontecimientos.

Leo hacía semanas que no veía a sus padres. Desde que vive en Valencia frecuenta poco su ciudad natal, Murcia. Ha sido un fin de semana perfecto para recargar pilas.

- Buenos días Leo, le saluda Pilar, responsable de contenidos web.

-- ¿Qué hay Pili? Por cierto, hoy comienzo el curso de “Optimización Web”. Si surge cualquier asunto urgente no dudes en llamarme al móvil.

Leo debuta como alumno en un curso exprés para empresas que ha organizado “Foro Joven”. Coincidirá con la competencia, aunque no le preocupa en exceso; trabaja bien con perfiles distintos y se muestra receptivo ante puntos de vista distintos al suyo. Piensa dejar en buen lugar a su empresa.

- Veo que todos tenéis vuestra opinión. Ahora necesito que, por grupos, me presentéis una sola propuesta, informa el tutor.

Leo está en el equipo azul, compuesto por responsables de departamentos de comunicación, marketing y diseño web. Como temía, entre ellos está Frank Barnet, responsable de Publicidad de Terabyte, un medio digital especializado en soluciones web.

No tendría mayor importancia de no ser porque últimamente ha notado una alta tasa de rebote y un éxodo de seguidores desde su plataforma a ese medio digital. Leo respira y toma fuerza.

Ser abierto y no defensivo ante puntos de vista distintos del suyo.

- Considero que la única estrategia a seguir es añadir valor, enfatiza Leo.

-- Ya, pero sin titulares atractivos estás muerto. ¿Qué medio no incluye títulos gancho tipo “No te puedes imaginar la cara de este famoso al ver esta imagen”? le corta Frank.

"Working well in diverse situations or with groups of different people.""Trabajar bien en situaciones diversas o con grupos de personas distintas."
- Yes of course, this practice has a name, clickbait, and soon will be penalized by Google in terms of SEO. I still think that the main thing is to provide informative headlines and value for the user.

-- Because newspapers like El Pais or Buzzfed use them, Frank insists.

- Well, we vote. My proposal is to launch a strategy in which the user be he who decides and to not be fooled by sensational headlines. For example, we could do as Menéame, which leaves it to its readers to be the ones to decide what news should go on the site. It would be like a daily "tailor made" site of the users.

Leo’s idea convinces the rest of the team. Frank does not know what to do with himself. At the end, Leo doesn’t even say goodbye. He leave like a shot and catches a taxi to the presentation. He has to put into action that technique before Frank. He still has 6 kilometres to reach his destination.

- Sí, claro, esa práctica tiene nombre, clickbait, y en breve será penalizada por Google en términos de SEO. Sigo pensando que lo principal es aportar un titular informativo y de valor para el usuario.

-- Pues diarios como El País o Buzzfed la emplean, insiste Frank.

- Bueno, pues votemos. Mi propuesta es lanzar una estrategia en la que sea el usuario el que decida y no se deje engañar por titulares sensacionalistas. Por ejemplo, podríamos hacer como Menéame, que deja que sean sus lectores los que opinen qué noticias deben ir en portada. Sería como un diario “a la medida” de los usuarios.

La idea de Leo convence al resto del equipo. Frank no sabe dónde meterse. Al finalizar Leo ni se despide. Sale disparado y coge un taxi hacia la redacción. Tiene que poner en marcha esa técnica antes que Frank. Aún le quedan 6 kilómetros para llegar a su destino.

Acceso a los Podcast de las Competencias